杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 104115|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。& e' G( X% K- L. X: x
有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”
$ N6 z3 \. c( ]8 G. l . J7 ]2 i6 b6 M0 I2 ?- V
我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。2 q( ~* k( p, l9 T# E

, a- \' B: V# H遗憾,我给不了任何回答。
) `. z: w; L' W. } : s4 [- }/ W% w9 n
更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”! Y. V1 Y8 b, t3 `7 ^1 d
7 u  L" q( F3 i( [
抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。
% V2 i4 ?5 Z" Z) V, E0 q  I& ` $ m% P$ K  r+ p  n
但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。8 ]# [$ N; z  W! z- r8 w
, r$ l' a1 g1 h( E# |
后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。
" [# W) a' g. e4 N/ i 7 n- ?8 u5 A" Z  D" I# W( A1 {
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
  N+ S! m  |2 F1 B4 R
' d! _5 Y' l# [" t; g9 z# I如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。# B/ f. I- b6 Y+ l, l6 A
4 [* e( @2 h4 C+ B4 S
民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。
7 ^% ?9 l* Z: V: u) L0 G- {8 |4 Q * y( ?5 s3 ?) O
华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。: |4 f- ]  o# J; ^6 [% p

- d+ W" n  D* P. B% f9 _* W中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。
, O. ~4 n, T0 q * R+ H: W+ i% k
骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。; M+ ~& ?0 H( u$ L. v

" y2 }, E3 s" v9 u- M' H还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”
8 J1 @9 E5 A: d 4 ]% G& b  T8 ^
警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”
9 N2 M0 d4 w2 r( \3 |) m3 E " ]- Z4 U  j# K* Q" E& a
容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”0 W5 q( `+ M% a! U! Y
" ~- I6 d/ K# k7 J5 b- f. K
要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。
* J- u$ Y& B& _9 L. M  |
5 @0 C8 i7 n6 {; t/ G) E0 i渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
0 }* G+ z/ _5 M2 B
3 e% l# D4 Y9 H2 ]6 P: c不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。4 G5 }+ {1 {2 J" I" q- W' M
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
( Y; p/ Q9 J% L2 I. `+ i+ }8 S/ X% l  b$ e$ C9 \& o
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-8 11:14 , Processed in 0.060978 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表